64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女泰安市某某高温材料教育中心个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天泰安市某某高温材料教育中心读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:热门资讯)
- 赖清德弹劾案首战告捷!接下来会怎样?
- 国乒女团晋级亚锦赛4强
- 黎外长:真主党领导人纳斯鲁拉遇袭身亡前同意暂时停火
- 苏丹快速支援部队称打死250多名苏丹武装部队成员
- 从2026年北京选调拟录用名单看升学:这些大学最受青睐
- Nature官网头条!中国学者发表国际首个通用CAR
- 广东惠州通报一保时捷轿车深夜街头起火燃烧
- 乳制品九大流言,中国工程院院士逐一澄清
- 专家:以融合生态打通医疗创新转化“最后一公里”
- 卡塔尔埃米尔:全力支持黎巴嫩应对所遭受的袭击
- 官宣!OpenAI狂揽66亿美元融资 最新估值超高盛总市值
- 美股收盘:三大指数集体收跌 中概股逆市大涨
- 红外耳温计“误报”真相:久用误差微增,光学磨损才是关键
- 史上最大经济刺激政策周推动A股狂飙,是短期反弹还是长期大牛?
- 乌克兰基辅响起爆炸声 乌空军称全境面临导弹威胁
- 北上广深楼市“银十”开门红
- 金观平:发挥好中长期资金“压舱石”作用
- PMI低位触底,全力拼经济
- 2026年全国两会召开时间抢先看
- 今世缘:中秋开瓶率未达预期
- 美航天器撞击测试或将形成百年流星雨 views+
- 中新真探:月经来7天比来3天更健康? views+
- 赴欧旅客注意!欧洲机场实行这些新措施 views+
- 每日网签 views+
- 成都青羊区:限定期限内,房企拿地18个月内实现85%去化,给予100万元奖励 views+
- 中国国航首架C919由沪抵京:记者深度体验 国产大飞机商飞步入新阶段 views+
- 年纪轻轻就过劳肥?6个饮食建议收好 views+
- 国产大飞机C919承运旅客突破50万人次大关 views+
- 空中巨无霸“大白鲸”首降青岛,全球仅五架 views+
- 牙齿矫治要趁早?6个儿童误区了解一下 views+
